Доктор ливси (персонаж)

Цитаты из мультфильма «остров сокровищ»

Музыкальные номера

1 серия «Карта капитана Флинта»
  • «Вступительная песня. Первая серия» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «История о мальчике Бобби» (слова Наума Олева), исполняют Георгий Кишко и Григорий Толчинский.
  • «Песня о вреде пьянства» (слова Аркадия Гарцмана), исполняют Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «Песня о пользе спорта» (слова Аркадия Гарцмана), исполняют Валентин Приходько, Олег Шеременко, Анна Лев и ВИА «Фестиваль».
  • «Шанс» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко, Анна Лев и ВИА «Фестиваль».
2 серия «Сокровища капитана Флинта»
  • «Вступительная песня. Вторая серия» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «Песня о жадности» (слова Аркадия Гарцмана), исполняют Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «Мы все — участники регаты» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «Песня о вреде курения» (слова Наума Олева), исполняют Евгений Паперный, Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «Фортуна — лотерея» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко и ансамбль «Фестиваль».
  • «Танго Сильвера» (слова Наума Олева), исполняет Армен Джигарханян.
Песни, не вошедшие в мультфильм
  • «Песенка про Флинта» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко, Анна Лев, Владимир Быстряков и ВИА «Фестиваль».
  • «Песенка о Сюзанне» (слова Наума Олева), исполняют Олег Шеременко и ВИА «Фестиваль».
  • «Песня попугая капитана Флинта» (слова Наума Олева), исполняет Владимир Быстряков.
  • «Посадите на диету» (слова Аркадия Гарцмана), исполняют Армен Джигарханян и артисты театра «Гротеск».

Следующая цитата

Шхуна «Испаньола» бороздит морские просторы в поисках острова, на котором спрятаны легендарные сокровища капитана пиратов Флинта. На корабле зреет заговор. Разбойники во главе с одноногим Джоном Сильвером, кажется, близки к цели.

За мной пришли

Спасибо за внимание. Сейчас, должно быть, будут убивать!. Добавила Phantasmal 25.06.10

Добавила Phantasmal 25.06.10

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Мне не нравится эта экспедиция! Мне не нравятся эти матросы! И вообще. что? Да! Нет! Мне вообще ничего не нравится, сэр!

Добавил(а) Nefaris 17.05.09

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Ладно, попытаемся спасти эту трижды никому не нужную жизнь.

Добавила Black rabbit 05.08.09

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Через час те из вас, кто останется в живых, будут завидовать, хе-хе, мёртвым.

Добавил Инквизитор 10.03.09

  • Скопировать
  • Сообщить об ошибке

Раз-два! Раз — два! Пушка. Они заряжают пушку. Зачем? А. Они будут стрелять! Прибавить ходу! Раз-два! Раз-два, раз-два, раз-два, раз-два. Та-ба-ань. Плюх! Раз-два, раз-два, раз-два.

Откуда взялся мем с доктором Ливси

В начале сентября в Сети стали популярны мемы с одним из главных героев советского мультфильма, который был нарисован по мотивам романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров Сокровищ».

Доктор Ливси

Персонаж всегда широко улыбается, в какой бы ситуации не оказался, однако пользователи Сети уверены, что за этой радостью скрывается грусть и разочарование в жизни. Отсюда родился шаблон с двумя сторонами характера доктора Ливси — светлой и тёмной.

Две стороны доктора Ливси, шаблон для мемов

Самые первые примеры появились в телеграме, а позже в соцсети «ВКонтакте». Паблик MDK на примере изменения настроения персонажа показал, что думает человек, потративший драгоценные выходные впустую из-за лени.

Мем от MDK

Авторы сообщества «ВКонтакте» Орлёнок с помощью шаблона объяснили, как чувствует себя человек, который любит быть дома один, когда все ВСЕ — ЭТО КТО? возвращаются.

Мем от Орлёнка

К тренду присоединился и администратор телеграм-канала into the void because i’m annoyed. Редакторам сообщества показалось, что тёмная версия знакомого с детства персонажа очень похожа на Джайро Цеппели из манги Steel Ball Run (часть франшизы JoJo’s Bizarre Adventure).

Мем от into the void because i’m annoyed

Описание

В мультфильме в досье приводится краткая характеристика персонажа: «Доктор Ливси — очень хороший и весёлый человек. Характер общительный. Не женат».

Как отмечает издание Russia Beyond, доктор Ливси представлен в мультфильме как «по-настоящему весёлый парень». Всегда смеясь (даже при осмотре своих пациентов) широкой белозубой ухмылкой, он с игривой лёгкостью сбивает врагов с ног — доктор умеет фехтовать и хорошо стреляет. Элегантный и всегда одетый в белый парик (потому что он не только врач, но и судья местного сообщества), доктор Ливси играет ключевую роль в получении сокровищ и помогает Джиму, главному герою, бежать от мстительных пиратов.

Ливси из оригинальной книги, по сравнению с его мультяшным вариантом, серьёзен и осторожен, курит трубку и не является сторонником здорового образа жизни.

Autor: Pierre von BedeutungOnline

Hallo, ich bin Autor und Macher von BedeutungOnline. Bei BedeutungOnline dreht sich alles um Worte und Sprache. Denn wie wir sprechen und worüber wir sprechen, formt wie wir die Welt sehen und was uns wichtig ist. Das darzustellen, begeistert mich und deswegen schreibe ich für dich Beiträge über ausgewählte Worte, die in der deutschen Sprache gesprochen werden. Seit 2004 arbeite ich als Journalist. Ich habe Psychologie und Philosophie mit Schwerpunkt Sprache und Bedeutung studiert. Ich arbeite fast täglich an BedeutungOnline und erstelle laufend für dich neue Beiträge.

Gefällt dir BedeutungOnline.de?einer Spende etwas zurück. Schon eine kleine Spende hilft BedeutungOnline weiter für dich zubetreiben und neue Artikel zu schreiben. Mehr Infos, wie du BedeutungOnline.de unterstützen kannst, findest du hier. Danke! Alle Beiträge von Pierre von BedeutungOnline anzeigen

Кто такой доктор ливси инстаграм

Очевидно, не всем нравится манера изложения авторов Ветер-центра, но, на мой взгляд, каждому, кто интересуется ВМП необходимо изредка задавать себе вопрос — «а не превратился ли я в клоуна?»

Страшный сон любого штурмового тактического парамедика, это остаться посреди боя без гемостатических порошочков, чёрного жгута, бандажа (он же ИПП, он же ИПП в вакуумной упаковке), декомпрессионной иглы и пистолета для внутрикостных инъекций! От этого, парамедик вскакивает среди ночи вспотевший, кричит и будит криком жену.

«Парамедик» – пер.с языка тактических бобошек (последняя тень, которую видит солдат)

Так вот, именно «тыкать». А по-другому я не назову это действо, ибо человек, который не имеет мед образования, никогда в своей жизни не лечил ни пневмоторакс, ни гидроторакс, ни гемоторакс, и тем более не понимает весь механизм протекания данных процессов в организме, начинает тыкать, тыкать со страх куда попало. Тычет как попало, ручки трясутся, ножки слабеют, он прицеливается и ба-бах! попал! И вроде ничего, вроде даже воздух выходит, правда и входит обратно, вроде и синюшность пропадает, но почему-то бледнеть стал больше, а через несколько минут и вообще кровушка переть начинает. И оказывается, что парамедик с пересеру в сосудисто-нервный пучок попал, стороной ребра ошибся и попал не туда (вот тут без торакотомии хер остановишь, хотя можно попробовать прошить, но ой как не факт). Или еще хуже, даже не понял, что у пострадавшего нет повреждения плевры и целостность легкого не нарушена и как дал ему по заслугам, как учили в секретной школе штурмовых парамедиков! На выходе получаем трупик.

А вот к чему я это все, вернее даже не все, а только по одному конкретном навыку, так называемой декомпрессии. К тому, что можно и обезьяну научить гранаты кидать, но никогда обезьяна не поймет, что происходит с гранатой во время взрыва, и каким образом граната взрывается. Вот и в медицине так же. Люди, которые могут передать хорошо отточенный навык наложения жгута, решили поиграть в медиков. В медиков, которые для того что бы попасть в подразделение спецназа (настоящего – не путать со смешназом) учатся 6 лет, проходят интернатуру (год) или ординатуру (два года) получая специализацию и только потом добирают опыт в экстренных службах. И вот после этого, поработав лет 5 тебя рассмотрят, как кандидата для прохождения службы. Хотя и тут оговоримся, есть товарищи, попадающие сразу в громкие подразделения, но как следствие, страдал только личный состав и никак не криворукое лепило.

История создания произведения

Знаменитый писатель Льюис Стивенсон с интересом изучал старые карты. Однажды автор застал маленького пасынка за рисованием. Писатель с удовольствием присоединился к игре малыша, и вместе они создали карту сокровищ.

Детский рисунок послужил поводом для создания приключенческого романа. Стивенсон писал по одной главе в день и зачитывал в кругу семьи.

Популярное во всем мире произведение было закончено в рекордные сроки. Сначала история печаталась в журнале «Янг Фолкс» с 1881 по 1882 год. Потом законченный роман удостоился отдельного выпуска, а первое иллюстрированное издание в 1885 года принесло автору всемирную известность.

Так у гениального автора из обычного детского рисунка родилась легендарная книга «Остров сокровищ».

Soviet Treasure Island Meme Formats

Dr. Livesey Walk

Dr. Livesey Walk refers to a fancam of the character Dr. Livesey walking set to the phonk song «Why Not» by Ghostface Playa. Originally posted by TikTok user @weirdyunus on July 2nd, 2022, the meme gained viral popularity as source material for video captions and as animation reference ( reupload shown below).

Dr. Livesey Laugh

In the animated film, Dr. Livesey is an optimist who is quick to laugh independent of the circumstances. Dr. Livesey’s laugh has been a popular subject of references in memes (examples shown below).

Treasure Island Character Cards

Treasure Island Character Cards refers to dossier cards that are used to introduce characters in the film. The dossiers are a reference to dossier introductions from the 1973 Soviet spy miniseries Seventeen Moments of Spring.

Trelawney vs. Wall Picture

Trelawney vs. Wall Picture is a meme format referencing a scene in which Squire Trelawney fruitlessly attempts to break a window without realizing that he’s actually hitting a painting hanging from the wall.

Creepy Dr. Livesey

Creepy Dr. Livesey refers to memes that imagine Dr. Livesey as a terrifying entity. In August 2021, a comparison format and a remake of Traumatized Mr. Incredible format gained popularity.

Other popular meme formats among Russian-speaking users include Billy Bones Has Died (rus. Билли Бонс умер), Black Dog and Jimmy Hiding Behind a Stove (rus. Черный Пёс и Джимми за печью) and references to Dr. Livesey’s line, «The words «rum» and «death» should mean the same thing to you.»

Оценки

О популярности доктора Ливси говорил озвучивший его актёр Евгений Паперный: «Доктор Ливси — такой оскал в 33 зуба и вообще оптимист, такой мужчина-самец. Он был замечателен яркостью характера, который создал Черкасский. <…> Это слава богу, что так происходит. Этот образ стал мемом, потому что он несёт такой запас мажора, энергетики и оптимизма, что дай бог, если он станет символом мужского характера».

Благодаря обаятельной улыбке, оптимизму и заразительному смеху доктор Ливси стал образцом маскулинности и даже секс-символом для пользователей социальных сетей. Издание Russia Beyond называет доктора Ливси «Гигачадом» советского времени («советские дети наслаждались энергией Гигачада задолго до того, как появился Гигачад»). Как пишет Aroged.com, доктор Ливси «уходит от задумчивого одиночки и становится энергичным, улыбчивым, смелым и уверенным в себе».

Писатель-фантаст Сергей Лукьяненко, поклонник доктора Ливси, объяснил популярность персонажа следующим образом: «Доктор Ливси — это очень колоритный персонаж, который прям напрашивается на мемы, те или иные картиночки со всеми его репликами. Просто очень удачная адаптация из книги, превращение его в комедийного, конечно, совершенно уже не отвечающего оригиналу, но очень смешного, забавного персонажа. Дальше уже в какой-то момент этот образ оказывается востребованным, отвечающим настроению людей и их духу. Он начинает жить новой жизнью. Такое бывает иногда».

The voice of reason amidst piracy and greed

In a world where a treasure map tantalizingly directs adventurers towards untold riches, it’s easy to lose one’s way, both literally and morally. However, for Dr. Livesey, his internal compass is unerring, always guiding him to the path of righteousness. His character offers a stark juxtaposition to the wily Long John Silver, whose motivations and actions can be as erratic and unpredictable as a sudden downpour in Soviet climes. Where others see gold and greed, Livesey discerns responsibility and reason.

In the cacophonous whirlwind of piracy, mutiny, and treasure hunts, Dr. Livesey remains the grounding force. Picture him as that one friend, amidst the frenzied chaos of viral memes and the insatiable race for TikTok subscribers, who’d calmly advise, «why not» choose the more profound, meaningful route? In a narrative teeming with temptation, he is the embodiment of sanity, a testament to Stevenson’s genius in crafting a character whose values shine brilliantly, even when overshadowed by the lure of gold.

История создания

Ввиду чрезвычайно сжатых сроков на создание мультфильма — 2 года на 2 часа, — авторы приняли решение добавить к нарисованному материалу отснятый, с немыми сценками и музыкальными номерами. Из-за спешки песни записывались по ночам; пришлось отказаться от ряда задумок; так, почти все киновставки планировались комбинированными (в них должно было быть гораздо больше рисованных элементов), а в последней сцене «главный пират» должен был драться с мультяшными героями.

В отличие от мультфильмов «Приключения Капитана Врунгеля» и «Доктор Айболит», Давид Черкасский использовал в основном не перекладки, а рисованную мультипликацию, но некоторые сцены выполнены техникой плоской марионетки.

Прототипом доктора Ливси, по словам Евгения Паперного, стал драматург Леонид Слуцкий.

Примечания

  1. 12Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. Robert Louis Stevenson
  3. Benezit Dictionary of Artists (англ.) — 2006. — ISBN 978-0-19-977378-7, 978-0-19-989991-3
  4. Internet Broadway Database (англ.) — 2000.
  5. Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  6. 12345678910М. Урнов . Роберт Луис Стивенсон (Жизнь и творчество)
  7. 12345678 Детский сад стихов
  8. Сад детских стихов
  9. 12 Путеводитель по английской литературе. М., 2003. С. 704.
  10. СТИВЕНСОН РОБЕРТ ЛЬЮИС — БиблиоГид
  11. Переводы Корнея Чуковского
  12. Английская поэзия в русских переводах. С. 684
  13. Леонид Борисов . Под флагом Катрионы(неопр.) (недоступная ссылка). Дата обращения 3 января 2014. Архивировано 3 января 2014 года.
  14. Вересковый мёд (диафильм) // «Недописанная страница»: Сайт о жизни и творчестве Самуила Яковлевича Маршака
  15. Вересковый мёд (мультфильм) // «Недописанная страница»: Сайт о жизни и творчестве Самуила Яковлевича Маршака

Адаптации

  • Чарльз Хилл Майлз в Версия 1920.
  • Отто Крюгер в Версия 1934 года.
  • Денис О’Ди в 1950 Дисней версия живого действия.
  • Анхель дель Посо в 1972 г. версия с живыми выступлениями.
  • Энтони Бейт в Версия 1977 года.
  • Виктор Костецкий в Версия 1982 года.
  • Дэвид Уорбек в 1987 космическая версия.
  • Джулиан Гловер в Версия 1990 г..
  • В Дисней 1996 год Маппеты версия, его изображает Доктор Бунзен Ханидью, который, в свою очередь, выполняется Дэйв Гельц.
  • Дэвид Робб в Версия 1999 г..
  • В 2002 г. Дисней анимационный фильм Планета сокровищ, его заменяет доктор Делберт Доплер, собака -подобный инопланетянин с докторской степенью астрономии, озвучен к Дэвид Хайд Пирс. Он является составной персонаж заимствуя элементы у доктора Ливси и Сквайр Трелони.
  • Джефф Дентон в фильме 2006 года Пираты Острова сокровищ к Убежище.
  • Дэниел Мэйс в Версия 2012.

Адаптации

  • Чарльз Хилл Майлз в Версия 1920.
  • Отто Крюгер в Версия 1934 года.
  • Денис О’Ди в 1950 Дисней версия живого действия.
  • Анхель дель Посо в 1972 г. версия с живыми выступлениями.
  • Энтони Бейт в Версия 1977 года.
  • Виктор Костецкий в Версия 1982 года.
  • Дэвид Уорбек в 1987 космическая версия.
  • Джулиан Гловер в Версия 1990 г..
  • В Дисней 1996 год Маппеты версия, его изображает Доктор Бунзен Ханидью, который, в свою очередь, выполняется Дэйв Гельц.
  • Дэвид Робб в Версия 1999 г..
  • В 2002 г. Дисней анимационный фильм Планета сокровищ, его заменяет доктор Делберт Доплер, собака -подобный инопланетянин с докторской степенью астрономии, озвучен к Дэвид Хайд Пирс. Он является составной персонаж заимствуя элементы у доктора Ливси и Сквайр Трелони.
  • Джефф Дентон в фильме 2006 года Пираты Острова сокровищ к Убежище.
  • Дэниел Мэйс в Версия 2012.

Кротовуха

В интернете часто обсуждают алкогольные напитки. Во время одной из таких дискуссий упомянули кротовуху. По словам пользователя по имени Пёрфект Илюшен, это спиртовая настойка на мёртвом кроте. Столь необычный и жуткий напиток вызвал бурю обсуждений. Одни люди не поверили в его существование, другие утверждали, что пробовали кротовуху на вкус, а третьи заверяли, что их знакомые использовали её как лекарство от всех болезней. Разобраться кто прав, а кто нет не представляется возможным. Но слово кротовуха быстро стало объектом для шуток и приобрело популярность среди любителей мемов.

История создания

В 1881 году на страницах детского журнала «Young Folks» были напечатаны первые главы захватывающего приключенческого романа «Остров сокровищ». Автор произведения Роберт Льюис Стивенсон написал книгу, в которой открыл тайны известного капитана Флинта.

Уже в 1883 году полноформатное произведение появилось на полках книжных лавок

Описание морских сражений и неожиданные сюжетные повороты привлекли внимание зарубежных издателей. Всего через 2 года после выхода книги первые переводы романа появились в Москве

С тех пор цитаты персонажей «Острова сокровищ» известны детям всего мира. А образы главных героев разобраны на детали и тщательно изучены. Один из последних романов-расследований, посвященных доктору Ливси, Хокинсу и другим вышел в 2013 году.

Писатель Виктор Павлович Точинов утверждает, что Ливси на самом деле не был добропорядочным судьей. Герой промышлял шпионажем для шотландского противника. Впрочем, подобные заявления вряд ли бы нашли отклик в душе Стивенсона, заложившего в образ доктора черты английского джентльмена.

Вклад в науку[править]

Наблюдательный врач, хороший психолог и социопат, обожающий искать приключения не только на собственную задницу, но и на головы окружающих. Принимал участие в жюри конкурса колониальных красавиц, где досрочно отправил на карантин всех страшненьких претенденток. Однако настоящую славу доктору Ливси принесла врачебно-педагогическая деятельность.

На время отойдя от дел, Ливси отправился в творческий отпуск на круизном судне «Испанка». Едва отвалив от берега, отпускник познакомился с шустрым и смышлёным подростком Джимом Хокинсом. Мальчишка постоянно крутился под ногами и надоедал глупыми вопросами. Пришлось профессиональному врачу применить находчивость и смекалку: он поручил подростку написать книгу, описывающую их круиз.

Наблюдательный Джим Хокинс обратил внимание на замкнутого и нелюдимого соседа по каюте Билли Бонса. Втёршись в доверие и усыпив бдительность нового знакомого, Джим похищает из его сундука карту острова, на котором по словам хозяина что-то заныкано

Довольный собой, Хокинс приносит карту Ливси, сказав, что взял её у одного пассажира-алкоголика, нализавшегося до чёртиков. Бегло посмотрев на абрис, опытный врач поставил диагноз: алкогольный делирий или по-просту белочка. Джим запротестовал и начал с жаром доказывать, что карта подлинная пиратская. Ливси тут же согласился, что карта настоящая пиратская, срисованная из книги Дюма. В качестве доказательства, Ливси взял с полки двухтомник «Граф Монте-Кристо» и начал листать книгу. Посмотрев на иллюстрацию, Джим загрустил, а Ливси понял, что скоро его позовут усмирять алкоголика.

Внезапно их общение прервали крики и суматоха на палубе. Искали врача. Ливси поставил книги на место, взял ворованный абрис и в сопровождении Хокинса вышел на палубу. Его тут же отвели в каюту Билли Бонса. Буйный сосед Джима Хокинса бился и утверждал, что видел на палубе пациентов больницы имени Кащенко. Усмирив и осмотрев больного, Ливси объявил Бонсу, что с этой минуты слово «Ром» и слово «Смерть» для него означает одно и то же, а если Билли не бросит пить, то в ближайшем будущем умрёт от цирроза печени.

Однако этой же ночью при полной Луне толпа пациентов, выписанных и отправленных на оздоровление в круиз, захватила круизное судно и вручила капитану чёрную метку «Низложен». Боцман зашёл в каюту Ливси за советом. Доктор предложил подчиниться и выполнить требование душевнобольных. Также вместе с ними высадить на остров его и Джима Хокинса, чтобы присмотреть за пациентами, пока на остров не прибудет бригада квалифицированных санитаров.

Сказано — сделано. Вот только скоро сказка сказывается, да не скоро санитары приезжают. Пришлось Ливси организовать на острове поселение и организовать сеансы трудотерапии — ежедневную перекопку острова в поисках сокровищ. Прибывшее через полгода судно таки забрало пациентов обратно в клинику, а доктор Ливси защитил докторскую диссертацию на тему массовой терапии острых неотложных состояний в психиатрии. Злые языки утверждают, что автореферат диссертации написал Джим Хокинс, а Ливси только защитился.

Остров Сокровищ. Цитаты и дневники героев

«О́стров сокро́вищ» — советский анимационно-игровой фильм, созданный по одноимённому роману Роберта Льюиса Стивенсона.

— Да, капитан, вы были правы. Признаю себя ослом и жду ваших распоряжений. — Я такой же осёл как и вы, сэр!

За мной пришли. Спасибо за вниманье. Сейчас, должно быть, будут убивать!

— Капитан, перехитрил вас Джон Сильвер! Он замечательный человек! — Он был бы ещё замечательнее, если б болтался на рее! Я буду сражаться за троих! Нет, за четверых! за двенадцать! за тринадцать! Разрешите идти, сэр!? — Прошу прощенья сэр, вы в последнее время стали часто нарушать наши обычаи. Команда имеет право собраться и поговорить! — Согласно обычаю. — На сходку!

— О, увеличенная… печень, печень… увеличенная… селезёночка… Аритмия… Замечательно! Какая прелесть! — Где Чёрный Пёс? — Успокойтесь! Здесь нет никаких собак. А ты ожидал увидеть здесь епископа? Билли! Разве ты не узнаёшь меня, Билли? Не узнаёшь своего старого товарища? — Где карта, Билли? Нам нужна карта… — Какая карта?! У меня нет никакой карты! — Где карта?! — У меня нет никакой карты!… Нет! Не дам!.. А… а… а… ПЧХИ!!!

К чёрту деньги, я говорю о бумагах Флинта! Скажи, Окорок, долго мы будем вилять, как маркитантская лодка? Мне до смерти надоел капитан. Хватит ему командовать! Я хочу жить в его каюте. Какой хороший мальчик.

— К чёрту дверь! — Есть, сэр

Этот слепой Пью страшный человек! Но одноногий, который его послал, — ещё страшнее! Ливси, завтра я еду в Бристоль!

  • Джимми Хоккинс. Очень, очень хороший и вежливый мальчик. Скромен, добр, правдив. Слушает маму и каждое утро делает зарядку. Характер очень мягкий. Не женат.
  • Доктор Ливси. Очень хороший и веселый человек. Характер общительный. Не женат.
  • Сквайр Трелони. Туп, жаден, прожорлив, ленив, трусоват, надменен. Характер отсутствует. Не женат.
  • Капитан Смоллетт. Старый моряк и солдат. Говорит правду в глаза, отчего и страдает. Характер прескверный. Не женат.
  • Билли Бонс, он же «Капитан». Обладатель карты Острова Сокровищ. Много пьет и всегда простужен. Характер скверный. Не женат.
  • Джон Сильвер, он же «Окорок», он же «Одноногий». Самый страшный пират, но удачно притворяется добрым. Характер скрытный. Не женат.
  • Чёрный Пёс. Друг Флинта. Охотится за картой Острова Сокровищ. Характер скрытный. Не женат.
  • Слепой Пью. Старый пират. Друг Флинта. Жаден. Ради денег готов на все. Характер мерзкий. Не женат.
  • Бен Ганн. В детстве был благовоспитанным мальчиком, но начал играть в орлянку, связался с пиратами и покатился… Характер мягкий. Не женат.

Джимми Гокинс

Вот ваш друг… Билли…

Слепой Пью

  • Не скажете ли бедному слепому человеку, потерявшему драгоценное зрение во имя храброй защиты своей родины Англии, в какой местности он находится?
  • Жаль, что я не выколол ему глаза!..
  • Дерк, Джони, Чёрный Пёс! Вы не оставите в беде старого Пью?

Джон Сильвер

  • Голосую: убить!
  • Через час те из вас, кто останется в живых, будут завидовать, хе-хе, мёртвым.
  • Одни боялись Пью, другие — Билли Бонса, а меня… хе-хе… боялся сам Флинт.
  • Я не желаю быть капитаном таких дураков!

Капитан Смоллетт

  • Мне не нравится эта экспедиция! Мне не нравятся эти матросы! И вообще… что?!! А, да! Нет! Мне вообще ничего не нравится, сэр!
  • Вот что, сэр! Буду говорить с вами откровенно! Хоть я и капитан, но я не спрашиваю о цели нашей экспедиции. Однако! Даже самый последний матрос знает, что мы едем искать сокровища. Не нравится мне всё это! Сэр!
  • Прошло уже больше часа! Становится скучновато…
  • Вы крепко сели на мель, Сильвер!
  • Пушка… Они заряжают пушку… Зачем?.. А!! Они будут стрелять!! Прибавить ходу!
  • Табань!!!
  • Вперёд, в рукопашную!
  • Отдать кормовые и носовые!!! Поднять якорь! Гафеля-гарделя, топсель-шкота перетяжка!!! П-паруса Па-а-а-адняять, раз — два!!! Полный!.. стоп!!! Что? А, да!! Нет!!! Полный вперёд!!!

Доктор Ливси

  • Ладно, попытаемся спасти эту трижды никому не нужную жизнь.
  • Слово «ром» и слово «смерть» для вас означают одно и то же.
  • Так это же карта капитана Флинта!
  • Сруб с корабля не виден. Они целятся в наш флаг. Его надо спустить.
  • Увеличена… печень увеличена, замечательно… зубки гниловатые… многих не хватает… Ребята! Вы слишком много курите! С такой одышкой вам не пробежать и ста ярдов. Запомните: курение вредно для здоровья!
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Звездный путь
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: