«Мэри Поппинс» очень краткое содержание
Памела Трэверс «Мэри Поппинс» краткое содержание для читательского дневника:
Многодетное семейство Бэнкс в очередной раз ищет няню. С их детьми никто не справляется. Возле дома Бэнксов появляется Мэри Поппинс. Она становится незаменимой няней для Джейн, Майкла и близнецов. Она достойно хранит тайны всей семьи, а с детьми строга, но справедлива. Все без исключения в доме подчиняются ей правилам и следуют советам.
Секрет этой молодой женщины в том, что она самая настоящая волшебница. Она знает множество необычных сказок, пришивает пуговицы взглядом, понимает язык птиц и животных, умеет подниматься вверх по перилам, летать при помощи обычного зонта, зажигать на небе новые звёзды, а горькая микстура в её руках становится угощением.
Вывод:
Сказочная повесть «Мэри Поппинс» не теряет актуальности с годами: в воспитании детей должно быть место чудесам, так как из счастливого детства вырастают полноценные, добропорядочные и талантливые личности.
Это интересно: Сказку «Цветик-семицветик» Катаев написал в 1940 году. Краткое содержание сказки «Цветик-семицветик» для читательского дневника поможет задуматься над идеей рассказа о волшебном цветке и вспомнить подробности истории.
Образ героини[править | править код]
Памела Трэверс создала образ «идеальной няни». Мэри Поппинс — молодая женщина несколько своеобразной наружности («Незнакомка была худая, с большими руками и ногами и довольно маленькими, пронзительными синими глазами»). Её отличают аккуратность и прекрасные манеры; туфли Мэри Поппинс всегда начищены, передник накрахмален, от неё исходит аромат мыла «Загар» и тостов. Всё имущество героини состоит из зонтика и большой ковровой (гобеленовой) сумки. Она умеет создавать приключения из ничего: из самых обычных предметов и при самых обычных условиях, что заставляет думать о происхождении от магов. Своих воспитанников Мэри Поппинс научила двум самым главным в жизни вещам: умению видеть сказочное в обычных вещах и не бояться любых перемен. При всём при этом за свои услуги она просит самое маленькое жалованье. В жизни Мэри есть свои тайны: она имеет бесчисленную родню с волшебным уклоном, явно неравнодушна к молодому спичечнику-художнику Берту, а также дружит с некой миссис Корри, которая помнит, как создавали Землю.
Мэри Поппинс передвигается весьма оригинальным способом — по ветру, который сама легендарная няня называет «ветром перемен»:
Мэри Поппинс строга, а её строгость, однако, одинаково легко принимается как воспитанниками, так и родителями детей.
Сюжет и особенности цикла «Мэри Поппинс»
Сюжет «Мэри Поппинс» строится на необычном появлении няни в семье Бэнксов. Однажды на Вишневой улице, в доме №17, где живут ребята Джейн, Майкл, близнецы Джон и Барбара, а также их родители потребовалась няня. И ведь действительно: без чуда и волшебства в таком большом семействе не обойтись!
С порывами ветра («ветра перемен», как его называет сама няня) к ним в дом попадает чопорная английская леди с большой сумкой, зонтиком, аккуратной причёской и в строгом наряде с накрахмаленным передником.
Не удивительно, что сначала Мэри Поппинс (именно так представляется детям таинственная дама с колючим строгим взглядом) кажется ребятам страшной. Она не терпит никаких возражений, имеет суровые воспитательные приёмы и способна каждому, со свойственной ей тактичностью, указать место.
Но строгость и суровость в Мэри Поппинс прекрасно уживаются с её добротой, внимательной, заботливостью, способностью побыть ребёнком. Постепенно дети привыкают и начинают любить свою необычную няню: она ведь не только горькую микстуру может в сладость превратить, но и спокойно заезжает на верхний этаж, сидя на лестничных перилах!
В цикл книг о няне с идеальными манерами входят 6 книг:
1. «Мэри Поппинс».2. «Мэри Поппинс возвращается».3. «Мэри Поппинс открывает дверь».4. «Мэри Поппинс в парке».5. «Мэри Поппинс на Вишневой улице.6. «Мэри Поппинс и соседний дом».
Истории в книгах о Мэри Поппинс представляют собой главы с отдельными эпизодами из жизни большой семьи. Но сквозь все книги серии проходят две важных параллели: появление няни и её исчезновение. Разумеется, ведь она пропадает всегда так же неожиданно, как и появляется!
Кроме того, персонажи часто покупают волшебные предметы, обладающие интересными особенностями, и регулярно пересекаются с роднёй няни, которая не менее эксцентрична, чем сама Мэри. Например, её дядя, мистер Паррик, всегда наполняется веселящим газом и взмывает под потолок, если смеётся в свой день рождения, выпавший на пятницу.
Книги о Мэри Поппинс по-настоящему уникальны. В них хоть и рассказываются вещи волшебные и фантастические, но всё это протекает на фоне быта и повседневности. В детстве любой предмет может стать магическим и любое событие радостно, даже если это всего лишь поход в гости или встреча с коровой. Трэверс будто пытается сказать своим читателям: счастье — в мелочах, в фантазиях и в воображении. Там никакие законы физики не запретят вам полетать на маленьком воздушном шарике!
Приключения детей в книгах Памелы Трэверс захватывающие, невероятные, удивительные, но при этом они лишены опасностей. А сама Мэри, строгая с виду, но мягкая и задорная внутри, с радостью делится чудесами со своими воспитанниками. Им она ни за что не признается, что до сих пор остаётся ребёнком в душе, но Бэнксов ей не провести!
Знаменитая детская книга была переведена на множество иностранных языков, а по её мотивам было снято несколько фильмов, самыми популярными из которых стали «Мэрри Поппинс, до свидания!» (1984) и «Мэрри Поппинс» (1964).
«Леди совершенство»
В 1934 году Памела Трэверс написала книгу, которая сделала её знаменитой на весь мир. Она называлась «Мэри Поппинс». Книга имела грандиозный успех. Когда у автора спрашивали, как возник замысел этого произведения, то она отвечала, что сюжет появился как будто бы из ниоткуда. А ей оставалось лишь собрать отдельные детали в единое целое.
После успеха книги финансовое состояние семьи стало наконец-то благополучным. Она продолжает писать книги, занимается журналистикой, пишет рецензии на новые спектакли и фильмы. Многие факты биографии великой сказочницы после знакомства с ними оставляют большое количество вопросов. Она хотела, чтобы за неё говорили герои и персонажи её книг.
Мери Поппинс ведь тоже ничего о себе не рассказывает, она появляется из ниоткуда и уходит в никуда. При этом успевая открыть для читателей волшебный мир чудес и приключений. Памела Трэверс считала, что эта книга предназначена не только для детей, но и для взрослых. Впрочем, последние с удовольствием её читали.
Наталья Андрейченко («Мэри Поппинс, до свиданья», 1983)
Спустя 20 лет появилась другая Мэри Поппинс, советская, снятая Леонидом Квинихидзе с Натальей Андрейченко главной роли. Андрейченко тогда была женой Максима Дунаевского, главного композитора фильма, и она мечтала сыграть эту роль. Однако на студии уже утвердили Анастасию Вертинскую.
«Мне было так больно, я даже не могу этого передать! Моя жизнь остановилась в эту секунду и закончилась, потому что я точно знала, что это я, что я для этого родилась, это возможно моя миссия».
К счастью, Вертинская снялась с роли в первый же съёмочный день. Дело в том, что она не слышала ранее музыкальных номеров и услышала музыку лишь в машине Дунаевского на кассете. По признанию композитора, с каждой новой песней она мрачнела и менялась в лице. Потом, наконец сказала: «Это совсем не то, что я себе представляла». Узнав, что актриса расстроена музыкой, Квинихидзе сказал Дунаевскому: «Если ей не нравится музыка, значит, она не будет сниматься». Так Анастасия Вертинская перестала быть частью съёмочной группы.
Анастасия Вертинская должна была играть Мэри Поппинс, но в итоге её заменила Наталья Андрейченко
Ходит упорная легенда о том, что Андрейченко так хотела играть Мэри Поппинс, что за месяц похудела не то на 15, не то на 20 кг. Но это не совсем так. Актриса действительно начала сниматься в конце 70-х ещё в образе пышнотелой и круглолицей русской девушки, которой она запомнилась в «Сибириаде», но похудела она после родов в ноябре 1982 года для съёмок в «Военно-полевом романе».
Наталья Андрейченко в юности и в фильме «Военно-полевой роман»
Леонид Квинихзидзе и не думал предлагать Андрейченко роль английской няни, ведь он не видел её похудевшей, а когда увидел, то просто не узнал! Пригласив Андрейченко с Дунаевским к себе в гости, он поставил музыкальные партии, которые актриса слышала ранее в фортепианном исполнении мужа. Во время прослушивания песен на качественной аппаратуре у Андрейченко потекли слёзы.
«Я знала, что эти мелодии были созданы в потоке любви, что они были написаны в том числе для меня. Как это объяснить – я не знаю».
И Квинихидзе понял, что нашёл свою Мэри Поппинс. Для актрисы эта роль по сей день остаётся её визитной карточкой в кино.
Наталья Андрейченко в фильме «Мэри Поппинс, до свиданья» (1983)
Образ и биография Мэри Поппинс
Прорабатывая образ Мэри Поппинс, английская сказочница наделила персонажа чертами знакомых и близких из своего детства. Так, особенности характера, умение напускать флер тайны на события и вещи Памела Трэверс позаимствовала у служившей в родительском доме горничной то ли Беллы, то ли Берты — имя писательница запамятовала. В мемуарах Памела вспоминала ее очаровательный зонтик, ручку которого украшала голова петуха. После прогулок зонт обязательно прятался в оберточной бумаге в укромном месте.
Фантастические истории, случившиеся с ней, Белла никогда не заканчивала, оставляя поле для фантазий. Дети сгорали от любопытства, сокрытые элементы казались чем-то значительным и волшебными, а от этого вся жизнь горничной — исключительной и необыкновенной.
Доброе сердце и острый язык Поппинс взяла у своей тети Кристины Сарасет. А вот происхождение имени до сих пор загадка: по одной версии, Трэверс в юности увидела его нацарапанным на обложке книги, по другой — персонаж назван в честь переулка в Лондоне.
Мэри Поппинс и Берт
Трилогия британской сказочницы повествует о буднях детей семьи Бэнкс, которые наполнила яркими красками и приключениями няня Мэри Поппинс. Молодая женщина прилетела с восточным ветром в пригород столицы Великобритании в дом на Вишневой улице. А так как запросила за свою работу копейки, родители Джейн, Майкла и близнецов с радостью приняли гостью на должность. С тех пор скучать детям не пришлось.
Элегантная леди с безупречными манерами и невзрачной внешностью — такое описание английская сказочница дала Мэри Поппинс. Худощавая молодая женщина с маленькими голубыми глазами до неприличия аккуратна, ее имущество составляет зонтик и вместительная сумка, пошитая из гобелена. А еще Мэри по характеру строга и неприступна, но за такой своеобразной обложкой скрывается настоящая волшебница.
Среди магических способностей няни — умение говорить с животными и перемещать себя и других в различные места, в том числе и несуществующие, например, внутрь рисунка на асфальте или разрисованного блюда. После окончания приключения Мэри не только запрещает обсуждать его, но и яростно отрицает любые намеки на произошедшее, видимо, для того, чтобы сохранить это в тайне.
Книги
Сформировав собственную манеру письма, Трэверс стала востребованной журналисткой и начала получать заказы от национальных газет и журналов. Артистическая карьера постепенно отошла на второй план, и молодая женщина решила путешествовать и набираться впечатлений для будущих литературных трудов.
Писательница Памела Трэверс
В 1924 году Памела в компании подруги отправилась в Англию, а затем в Ирландию, где по какой-то причине начала скрывать собственную национальность и происхождение. В течение нескольких лет Трэверс работала корреспондентом австралийских изданий на континенте и регулярно отправляла на родину восторженные статьи о жизни в Европе.
Британские читатели познакомились с творчеством журналистки благодаря публикациям в журнале The Irish Statesman, главным редактором которого был Джордж Уильям Рассел. Памела подружилась с издателем и под влиянием его теософских воззрений начала писать маленькие произведения, в которых фантазия выходила за пределы человеческого разума.
Памела Трэверс и Джордж Уильям Рассел
Именно тогда и появился первый рассказ под названием «Мэри Поппинс и продавец спичек», в котором чудесная няня, свалившаяся с неба, с помощью магии воспитывает непоседливых детей мистера и миссис Бэнкс. Эта история, напечатанная газетой Sun в ноябре 1926 года, не имела большого успеха, но автору настолько понравился придуманный образ Мэри Поппинс, что она решила написать целую серию сказок о милой волшебнице с Вишневой улицы.
Писательский дебют ввел Трэверс в литературные круги Ирландии, и вскоре ее новым знакомым стал драматург и оккультист, лауреат Нобелевской премии Уильям Батлер Йейтс. Писательница всегда интересовалась потусторонним миром и внимала каждому слову прославленного ирландского поэта. Она расширила собственные знания кельтской мифологии и прочитала огромное количество книг, посвященных буддизму и индуизму.
Памела Трэверс
Заручившись поддержкой Йейтса и других ирландских литераторов, в 1932 году Памела задумала написать книгу о советской России и отправилась в путешествие в Москву, Нижний Новгород и Ленинград.
В ходе поездки Памела осмотрела достопримечательности и поняла, что настоящей российской действительности ей не показали. Разочарованная этим обстоятельством, журналистка опубликовала в Нью-Йорке серию сатирических эссе под названием «Московская экскурсия» и благодаря острым высказываниям в адрес советских граждан приобрела известность у американских читателей.
Иллюстрация Мэри Шепард к книге Памелы Трэверс «Мэри Поппинс»
Вернувшись на Запад, Трэверс вновь обратилась к сказкам, и в 1934 году англоязычный мир познакомился с продолжением истории «Мэри Поппинс». Книга, содержавшая красочные иллюстрации Мэри Шепард, сразу стала коммерчески успешной и популярной. Однако автор считала, что публика не до конца прочувствовала внутреннее содержание произведения, отнеся его к жанру рассказов для детей.
Продолжая традиции ирландских учителей-теософов и проповедуя идеи эзотерики, появившиеся после знакомства с мистиком Георгием Гурджиевым, Памела старалась показать, что чудеса доступны и взрослым, надо лишь немного внимательней оглядеться вокруг.
Джули Эндрюс, Уолт Дисней и Памела Трэверс
Эта мысль понравилась владельцу всемирно известной киностудии Уолту Диснею, в 1956 году выкупившему у Памелы права на экранизацию ее книг. Фильм, где актриса Джули Эндрюс сыграла роль Мэри Поппинс, стал одним из лучших мюзиклов того времени и получил 13 номинаций и 5 наград Американской академии кинематографических искусств и наук.
В следующий раз няня-волшебница появилась на экранах благодаря усилиям советского режиссера Леонида Квинихидзе, а в 2019 году киноверсия Роба Маршала «Мэри Поппинс возвращается» была вновь выдвинута на «Оскар» в категориях «Лучшая музыка», «Лучший костюм» и «Лучшая работа художника-постановщика».
Отсылки в других произведениях
- «Мифогенная любовь каст» Павла Пепперштейна и Сергея Ануфриева ― альтернативная версия Второй Мировой, где за СССР выступают персонажи русских сказок (Муха-Цокотуха, Гуси-лебеди, Лиса Патрикеевна), а за Третий рейх ― персонажи западных (Питер Пэн, Карлсон, Винни-Пух). Герой влюбляется в Мэри Поппинс, которую здесь называют Синей, и которая тоже выступает на стороне врага.
- Текстовый квест Trinity 1986 года ― герой, гуляющий в Кенсингтонских садах, встречает там множество нянь с детьми в колясках и тоже находит зонтик с ручкой в форме попугая (и тоже попадает в странные приключения).
Тропы и штампы[править]
- В парке внезапно появился единорог, и взрослые-дебилы массово пытались найти ему утилитарное применение: один хочет заполучить «лошадь с приклеенным рогом» для выступлений в цирке, другой собирается сделать из «нового вида» чучело и поставить в ЗООЛОГИЧЕСКИЙ МУЗЕЙ (!). Только дети и их волшебная няня помогают волшебному созданию вернуться в свой мир. Автору статьи не удалось найти, в каком произведении («Мэри Поппинс в парке», рассказ «Серебряная книга сказок») это произошло. В книге «И снова о Мэри Поппинс» (More about Mary Poppins), которая не упомянута в Википедии, однако присутствует на сервисе books.google.ru, единорог упомянут в примечаниях в контексте стихотворения о битве льва с единорогом, которое приведено в «Алисе в Зазеркалье».
- Дети индиго — не владеющие речью младенцы могут общаться с животными и даже с солнечным лучом, а потом постепенно всё забывают (глава «История близнецов»).
-
Изменившаяся мораль/Мелкий жемчуг. Отец семейства жалуется на бедность, имея собственный дом (пусть и «самый маленький во всём переулке»), неработающую супругу, кухарку, горничную и садовника. И они ещё нанимают няньку! Неужели нельзя сэкономить на этом? На самом деле в Англии 1920-х ещё не существовало массового «среднего класса». Доходов служащего банка более чем достаточно, чтобы платить гроши прислуге, а замужние женщины работали редко, занимаясь в основном домашним хозяйством — на которое, кстати, тогда уходила бездна усилий. Но по книгам точно можно заметить, что благосостояние росло по мере того, как продвигался по служебной лестнице глава семейства.
- Также где-то в тексте упоминается, что Бэнксы, заделав первенца, всерьёз кумекали, не отдать ли ребёнка «кому-нибудь» — т. е. более богатым родственникам и на время, к примеру (да, тогда это было нормально), а папаше пришлось даже отказаться от рабочего обеда. Правда, история про то, как он планировал (не)оставление детей в семье, явно написана не с точки зрения автора, а с точки зрения детей, которые тут выступают в качестве POV. Не исключено, что папаша просто троллил детишек в воспитательных целях: «А вот знаете, как нам было непросто? Мы вот думали-думали, как бы вас оставить!».
- Тем не менее выбор между большой семьей и ремонтом домика на шутки над детьми не похож.
- Бонус для гениев — если бы саму Памэлу точно так же не отдали кому-нибудь (конкретно богатой тётушке), мы бы никогда не прочитали книжку про Мэри Поппинс!
- Также где-то в тексте упоминается, что Бэнксы, заделав первенца, всерьёз кумекали, не отдать ли ребёнка «кому-нибудь» — т. е. более богатым родственникам и на время, к примеру (да, тогда это было нормально), а папаше пришлось даже отказаться от рабочего обеда. Правда, история про то, как он планировал (не)оставление детей в семье, явно написана не с точки зрения автора, а с точки зрения детей, которые тут выступают в качестве POV. Не исключено, что папаша просто троллил детишек в воспитательных целях: «А вот знаете, как нам было непросто? Мы вот думали-думали, как бы вас оставить!».
- Оздоровительная порка — Мэри умеет и любит, довольно жестокими методами достается не только ее подопечным, но и взрослым.
- Поджог, убийство и переход на красный свет — мисс Ларк страшно переживает, что ей придётся принять вместе с любимым пёсиком Эдуардом какого-то уличного пса, ухаживать за ним так же, но больше всего приходит в ужас от того, что придётся этого бандита звать именем Варфоломей. НД: она религиозна и поэтому боится называть домашнее животное апостольским именем? (имя Эдуард не библейское, если что, а означающее в переводе с древнегерманского «Заботящийся о собственности»)
- Синий — цвет женственности — на большинстве иллюстраций Мэри Поппинс в синем. В советской экранизации — тоже.
- Человеко-звериный сеттинг — псы Эндрю и Бартоломью, скворец, звери из зоосада…
- Шутливое наказание: Мэри Поппинс — настоящая специалистка по сабжу. Наказания, правда, бывают весьма экстремальными, но воспитанники не жалуются, и больше всего боятся, что Мэри их покинет.
5.
Леонид Квинихидзе изначально в главной роли видел Анастасию Вертинскую, но их взгляды на этот образ не сошлись, и ему пришлось искать другую актрису. Музыку к фильму писал Максим Дунаевский. Однажды он пригласил режиссера к себе домой – послушать новые композиции. Там Квинихидзе встретила Наталья Андрейченко, с которой у Дунаевского в то время был роман. Она принялась напевать песни, написанные для фильма. Как оказалось, это была запланированная «акция» – они хотели убедить режиссера, что Андрейченко идеально подходит для роли Мэри Поппинс. Однако Квинихидзе поначалу был категорически против – Андрейченко на тот момент была дамой с пышными формами, настоящей русской красавицей, которую все знали по «Сибириаде», а режиссер искал хрупкую изящную леди, по-английски сдержанную и изысканную. Актриса за несколько недель похудела на 15 кг – и Квинихидзе пришлось уступить! Но вот спеть ей в фильме так и не дали – ее голос оказался недостаточно звонким и мелодичным, и песни Мэри Поппинс исполнила Татьяна Воронина.
Персонажи[править]
- Собственно Мэри Поппинс, леди Совершенство. Лицо у неё «с острыми синими глазами, румяными щеками, вздёрнутым носом и волосами, чёрными и блестящими, как у деревянной куклы». С собой носит бездонный саквояж («накрахмаленный белый фартук, большой кусок туалетного мыла, зубная щётка, пакетик шпилек, флакон духов, складной стул, коробочка таблеток от кашля и бутыль с ярлыком: „Принимать по чайной ложке перед сном!“» с разными вкусами, а также ночные рубашки, пара туфель, коробка домино, купальные шапочки, альбом с открытками и застеленная раскладушка), в котором не особо и нуждается (во второй книге достает все вышеперечисленное из-под кровати Майкла), а средством передвижения ей служит зонтик с ручкой в виде головы попугая (в советском фильме, увы, ручка обыкновенная). Хотя она и так может, так что возможно просто для стильного полета. Ведёт себя как образованная гувернантка, но при этом ещё и ходит за покупками. Мэри — очень-очень непростая няня, совершенно сказочная. Ну то, что она спускается с неба на зонтике (или воздушном змее) и понимает язык животных — это ладно. Но ведёт она себя как совершенная коза: проявляет зашкаливающее самомнение, высокомерие, нетерпимость к возражениям вплоть до газлайтинга, обожает подшучивать над своими воспитанниками, иногда весьма жёстко или обидно, и даже унижать их. И это притом, что в официальном переводе многие её диалоги здорово смягчены! Убийственный взгляд она продемонстрировала в первый же вечер в доме Бэнксов.
- В то же время она довольно добрая, отличная воспитательница и мудрая наставница. Наверное, даже родителей дети Бэнксов не любят так, как свою няню, и страдают во время её отсутствия! И к тому же она обладает великолепными манерами — возможно, самая благовоспитанная коза в мировой литературе: ведёт себя как истинная леди (и такой же себя и считает, хотя формально работает прислугой).
- Особая пикантность в том, что её образ писательница рисовала с себя: по описаниям знавших её людей, она сочетала подлый и зловредный характер типичного трикстера с сильным, почти магическим обаянием и была тонким и крайне наблюдательным троллем. Но если верить слову Божьему, Мэри срисована с реальной тётки автора — маминой сестры. Однако сама автор нередко давала взаимоисключающие интервью, и проверить сказанное таки было бы непросто.
- Судя по всему, она — могущественная и прекрасная волшебница из какого-то тайного общества. А может быть, эта чудо-няня — гуманоидное, божественно красивое волшебное существо из Англии — фейри-сид или дух (дух-ренегат). Многие представители этих трёх категорий отличаются (в великом количестве вымышленных миров и сюжетов) высокомерием и козлизмом. Возможно, «Леди» она именно потому, что из народа холмов.
Семья Бэнксов, которая живёт в доме № 17 в Вишнёвом переулке. Судя по фамилии, кельты, но чисто этнические, «городские», утратившие связь с традиционной кельтской культурой.
Мистер Джордж Бэнкс, банковский работник. Вероятный прототип — отец Трэверс.
Миссис Уинифред Бэнкс, домохозяйка.
Джейн Кэролайн , старшая дочь, иМайкл Джордж , средний сын.
Джон и Барбара, близнецы-груднички (позже вырастают лет до пяти).
Потом ещё и Аннабел появилась.
Прислуга Бэнксов: миссис Клара Брилл, Элин, Робертсон Эй, который умел спать когда угодно и где угодно, а также няня Кэти, которая взяла и ушла, редиска такая.
Адмирал Бум, их сосед. В его доме трубы как на настоящем пароходе, а в палисаднике стоит мачта с флагом. Коронная фраза — «Лопни моя селезёнка». А ещё он говорит «Якорь поднять! Ставь паруса! Свистать всех наверх! Эй, вы, там, в камбузе! Держись подветренной стороны! Так держать! Крюйсели и бом-брамсели! Стаксель и бом-брамсель! Йо-хо-хо! и бутылка рома!»
Мясник, рыбник, булочник, бакалейщик, мороженщик, трубочист, мальчик-разносчик телеграмм — эпизодические персонажи. И карусельщик в последней главе, который не взял денег с Мэри, — явно её знакомый.
А также довольно загадочный спичечник и по совместительству уличный художник Герберт Альфред (для друзей — просто Берт), давний друг Мэри, влюблённый в неё. В ряде сцен с его участием видно, что и она, скорее всего, отвечает ему взаимностью. В переводе Заходера отсутствует.
Приемники инфразвука.(Часть четвертая)
Опубликовано: 24.01.2019
Камертонные инфразвуковые информационные приёмники. Камертонные приёмники — это монолитные или составные каменные конструкций имеющие заданные резонансные свойства. Эти приёмники не имеют воздушных резонаторов. Они устанавливаются в местах концентрации инфразвукового сигнала на неоднородностях среды распространения, а также возле крупных курганных приёмников. Позволяли получать инфразвуковую энергию на поверхности камня или концентрировать её в заданной точке(кромлех). Фигурные — это каменные инфразвуковые приёмники(колоссы), выполненные в виде скульптур или больших камней на каменных подставках. Устанавливались в культовых местах и возле храмов. Кромлехи — набор менгиров установленных в кольцо для синфазного усиления инфразвукового сигнала. Менгиры — одиночные вертикальные камни, Читать дальше …
Магия кино
«Мэри Поппинс» (CША) – 10
Советский фильм не удосужился показать никакого волшебства. Вообще.
Максимум, что продемонстрировали – это подъем Мэри Поппинс по периллам в доме. Само появление няни – это простая склейка: вот пустая улица, где ее нет, а после плана-перебивки она уже есть. Значит, прилетела.
Вот так Мэри Поппинс появилась под домом Бэнксов. Дети ее увидели в окно и почему-то не закричали от страха. Это же настоящая психологическая травма на всю жизнь
Если не знать, что за фильм смотришь, можно предположить, что скоро в кадре появятся Шерлок Холмс и доктор Ватсон в исполнении Василия Ливанова и Виталия Соломина – настолько по стилю, антуражу и цветовой гамме похожи эти картины.
«Мэри Поппинс» Уолта Диснея пропитана волшебством.
Первые кадры показывают главную героиню в облаках, потом дают рассмотреть ее полет на зонтике, демонстрируют чаепитие под потолком, когда даже дети летают и исполняют кульбиты в воздухе.
Но главное – это путешествие в картину, где герои взаимодействуют с нарисованными персонажами. Напомним – это 1964! год. До выхода «Кто подставил кролика Роджера» еще 24 года.